えちごりんこと越後ゆりがお届けする何かしらのニュースです(^^♪

「This is your life English ver.」 歌詞紹介・解説

This is your life English ver.         詩・曲/越後ゆり

 

the only photo pearces my heart.

my heart has been rising into the air.

It's a big, so big sin to believe the story is too old.

Don't you know the story, so sad, so sad story.

We may have two world on the planet, but we don't know.

we can live only in this world, but how could I forgot?

May not forget you're dripping wid sweat in exchange for your life.

and your sweat would be making our future and smile.

 

sad truth I singing maybe change the world.

I hope so, just hope so, and I can't sleep all night.

you don't know me, I don't know you, but I still think about you.

I'm feeling pain as if a ship sink in the dark sea.

I'm searching for what I can do.

 

an angel lives in this world but, a devil lives in your world.

the difference cause the truth.

what is the difference between you and me?

why are we breathing here?

can't we fight against fate? I wanna let you know the truth.

I keep singing a hope for you. you can find out the exit.

we can try to yell at even the other end of the world.

Don't forget any time "This is your life".

we can try one more time.

let's light the fire of passion in your heart.

you can shine like the sun.

 

Don't you regret having born? Here comes brand new sun.

Keep having hope makes you more brave,

just believe yourself. Imagine dream.

I can't do anything alone, but I believe, just believe that

your efforts bear fruit, your dream comes true.

It's time to change the world.

 

Let's mirror shiny smile in your eyes and in your heart.

I want you to claim back delight of carrying on living.

May not forget you're losing days in exchange for your life,

and your history is proof of bravery. This is your life.

 

sad truth I singing maybe change the world.

I hope so, just hope so, and I can't sleep all night.

you don't know me, I don't know you, but I still think about you.

I'm feeling pain as if a ship sink in the dark sea.

I'm searching for what I can do.

Let's try to catch  the future.

 

-----------------解説---------------------------------------------------------

前回の歌詞紹介で紹介した「This is your life」の英語バージョンです。

たまに日本語と英語どっちから書いたのか聞かれることがありますが、日本語から作りました。作り始めたときは英語版を作ることも考えておりませんでした。

基本的には日本語の歌詞と同じ意味になるように英語詩を書きましたが、リズムやメロディーと合わせる関係で、メロディに空白ができたため、詩を付け加えた部分があります。

例えば、3段目、2番サビの冒頭の”Here comes brand new sun.”(新しい太陽が昇る)という部分など、2~3段目の2番の歌詞で複数あります。

また、日本語版とは少し違う比喩表現でニュアンスを表している部分もあります。

例えば2段目の1番サビの最後の歌詞の、日本語では「胸の奥がぎゅっとつぶれるように痛むんだ」という歌詞に相当する部分です。

この’ぎゅっと’という擬態語を英語で表現するのが、受験英語がしかわからない私には難しく…、結局比喩表現の中身をガラッと変えて、直訳すると’船が暗い海に沈んでいくような痛みを感じている’という意味になる英語詩としました。

 

ちなみに、日本語版で紹介した後から付け加えた部分はまだ考えていませんでした^^;

様々な方に届けたいと思って作った英語版、普段のライブでは登場する機会がないのですが、実は1度だけこの英語版が活躍するステージがありました!

大学2年の秋、北大の留学生の方々が企画しているお祭りのステージで歌わせていただける機会があったのです!

留学生のみなさんがそれぞれの地元の伝統芸などを披露する中で、私はこの英語版のThis is your lifeを歌いました!私の英語が伝わったかどうかはわかりませんが、備えていると、使う場面があるのだなぁと、作ってよかったと思いました。

その他では、最後のさびだけ英語版の歌詞を歌うなどと、たまーに披露させてもらっています(^^♪

実は、この英語版の歌詞、完成したときに日本語版の解説で紹介したジャーナリストのLisa Kristineさんに「プレゼンテーションに感銘を受け、曲を作りました」とメッセージと詩をメールで送ったのですが返信は来ませんでした…。(当たり前か)

こちらもつたないMVがあるのでよかったらご覧ください!

いつかこの動画がLisaさんに届きますように!!

 


YURI 『This is your life English ver.』

↓日本語版の紹介はこちら↓

h5ringnews.com

 

最後までありがとうございました!

あ!英語詩に不自然なところがあったらアドバイスいただけると嬉しいです。

よろしくお願いします。

 

越後ゆり